Translation of "ne saro" in English


How to use "ne saro" in sentences:

Quando me ne saro' andata sarai l'unico che frequentera' e devi sapere questo:
Once I'm gone, you'll be all Neil has... and you have to understand one thing.
Quindi ti ho inviata, a mangiarla per me cosi' che ne saro' arricchito senza soffrire di alcuna indigestione mentale.
So I send you in to do the eating for me so I get to experience it without actually suffering any mental indigestion.
Comandante Adama, esercitero' l'autorita' di questa carica fin quando ne saro' in grado.
Commander Adama, I will exercise the authority of this office... until I am unable to do so.
Potrete discutere se e' responsabile quando me ne saro' andato.
You can debate your personal responsibility after I leave.
Immagino che, a meno che la mia vecchiaia non sia stata estremamente duratura, me ne saro' andata da un bel po' quando leggerai questo.
I suppose, unless I live to a really exceptional old age, I will be long gone as you read this.
E se scopro che mi stai mentendo, non ne saro' affatto felice.
And if I find out you're lying to me, I'm not going to be happy.
Quando me ne saro' andato, potrai vivere in una discarica, per quel che mi importa.
When I'm gone, you can live in a fuckin' dumpster for all I care.
Ma... se funzionasse tra voi due, ti fara' del bene quando me ne saro' andata.
But... if it works out, she'll be good for you when I'm gone.
Una volta che me ne saro' andato non ricorderai nemmeno di avermi conosciuto.
Once i'm gone, you'll have no idea i was ever here.
Non posso dire al Re che e' una stregoneria fino a che non ne saro' completamente certo.
I can't tell the king it's caused by sorcery until I am completely certain.
Me ne saro' andato quando sarai arrivato.
I'll be gone by the time you get here
Liz, sto morendo, e vorrei vederti con Angie quando me ne saro' andato.
Liz, I'm dying and I want you to watch out for Angie when I'm gone.
Quando me ne saro' andata, obbedirai agli ordini di Anna come se fossero impartiti da me, intesi?
Once I've left, you will obey Anna's commands as if they were my own, do you understand?
Magari la prossima volta non ne saro' in grado.
Maybe next time I won't be able to.
Forse, una volta che me ne saro' andato, tu e mamma potrete ricordarvi che eravate sorelle.
Who knows, with me gone, maybe you and Mum might remember you were sisters once.
Un giorno, sorgera' una scuola coranica, tra queste empie pareti e se Allah lo vorra' ne saro' il decano.
Someday a great koran school will arise within the walls of this university. and Allah willing, I will be its dean.
Ne saro' felice, appena non ammettera' la verita'.
I'd be happy to, as soon as she admits the truth.
E quando me ne saro' andata non riuscirai a seguirmi, quindi, se vuoi fermarmi... sparami.
And when I'm gone, you won't be able to track me. So if you want to stop me, shoot me.
Non mi limitero' ad esserne a capo, ne saro' il capo e le spalle.
i won't just head it up, i will head and shoulders it up.
Non so se ne saro' in grado.
I don't know if I can do that.
Ma una volta che me ne saro' andata, col tempo si dimentichera' di loro e saranno libere.
But once I'm gone, he'll forget about them in time, and they will be free.
perche' non gradirai cosa accadra' una volta che ne saro' coinvolta.
You're not gonna like what'll happen once I get involved.
Ti manchero' tantissimo, quando me ne saro' andata, Daryl Dixon.
You're gonna miss me so bad when I'm gone, Daryl Dixon.
Per questo dobbiamo pensarci accuratamente, e proseguire solo se ne saro' convinta.
That's why we must think carefully and only take it on if I'm sure.
Potrete fare cio' che volete quando me ne saro' andata, ma non mi seguirete ne' mi intralcerete negli anni a venire.
You may do as you like when I'm gone, but you will not follow me or hinder me in the years ahead.
Per quanto ne saro' in grado.
For as long as I can.
Be', se riuscirai a confutare il mio scetticismo, ne saro' proprio molto colpito.
Well, if you can disprove my skepticism, I will be very, very impressed.
Non appena ne saro' in grado, lascero' la vostra dannatissima citta', ve lo assicuro.
Soon as I'm able, I'll be gone from your goddamn city, you can be assured.
Lo adoro da morire, hai tirato su un vero galantuomo, te ne saro' eternamente grata.
I absolutely adore him. You raised a gallant young man. - I'm forever grateful.
Quando me ne saro' andato, penseranno che mi abbiate aiutato a fuggire.
But when I'm gone, they'll think you helped me escape.
Percio' continuero' a fare il mio lavoro... finche' ne saro' in grado.
So I'm gonna keep doing what we do -- while I still can.
Allora, forse, stavolta al tuo ritorno... me ne saro' gia' andata.
Then perhaps this time when you return, I will have left.
E per questo ti ringrazio, e te ne saro' per sempre grato.
And I thank you. I am eternally grateful.
Non so nemmeno se ne saro' mai in grado.
Don't know if I ever will.
Quando si presentera' il problema, me ne saro' andata da un pezzo.
By the time it's a problem, I'll be long gone.
Sebbene per allora io me ne saro' andata.
Though I'll be gone by then.
Non appena me ne saro' andato devi attivare la roccia di meteorite.
You need to activate the meteor as soon as I leave.
Craddox dice che ne saro' fuori in pochi giorni.
Craddox says I'll be off in a few days.
Ehi, cosa farai quando me ne saro' andata?
Hey, what are you gonna do After I'm gone?
Quando tornerai a casa, me ne saro' gia' andato.
By the time you get home, I'll be out.
Te ne saro' eternamente grata. Per quello che hai fatto e per l'ospitalita'.
And I'm eternally grateful for what you did and your hospitality.
Prometti che ti occuperai di lui dopo che me ne saro' andato.
Promise me you'll look after him when I'm gone.
Quando ti uccidero'... alla fine... non ne saro' contento.
When I kill you, eventually, I'm not gonna be happy about it.
Te ne saro' grato per sempre.
I will never forget you for this.
Per allora credo che me ne saro' gia' andato.
I think I'll be gone by then.
2.6710801124573s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?